【作家想说的话:】
一一一
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
远方窄路浮尘起
Der Staub sich hebt;
我看见你的影
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
深夜窄桥陌生人
Der Wandrer bebt.
颤抖的样子也似你
Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
呼啸潮涌浪花音
Die Welle steigt.
(震响喧闹中)我听到你
Im stillen Haine geh, ich oft zu lauschen,
沉寂安详林荫地
Wenn alles schweigt.
(万籁俱寂时)我听到你
歌德
-----正文-----
一一一
跪坐起身,你拍拍小孩膝盖,翻身仰面躺在旁边三千万的京友禅上。
拿出这就要把金阁寺一把火烧干净的架势,点最后一支烟。青蓝的焦气随嘴开合几缕几缕溢出去,“别说当老师了,我这个人完全无可救药,做什么都不太行。”
对方垂斜着视线低头看过来。像刚听到你宣布自己明天就要杀人放火似的,感觉正板着脸思考所有可行的反制措施补救方案和帮凶手段。
非常可爱。所以忍不住抬起手,拉起小孩也在旁边躺下。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.shongshu.com
(>人<;)