松乔巷七号,西小院。
亮着灯很温馨。
褚尽染在书房,准备翻译西语。
同样的《桃花镇》翻译不同语言,就像苹果,可以是Apple、Pommes、Mela、Apfel、яблоко等。
猪,有叫豕(家就是屋里养猪)、彘(皇帝也叫彘)、豚(不是气成河豚)、豨(有个姓陈的让这名响亮了一些),还有叫刚鬣的,豯也是猪。
如何选取合适的,请问彘(大猪)、豚(小猪)和豨几个人能分清?
泰迪、博美、柯基、拉布拉多、牧羊犬、阿拉斯加等这些分清了,英短、折耳猫、布偶猫、波斯猫、狸花猫这些又能分清吗?
要精准的翻译出来,简直是百科全书,天文地理都得懂。
背词典这种事儿褚尽染干的不少。
但仅背词典是不够的,词典就那么厚也不可能记全了。
顺利的翻译,知识储备只是基础。
平时多读书就是一种储备,虽然褚尽染学习不是为翻译准备。
亨利过来,拿着一幅画。
在墙上找好位置,把画挂上去。
虽然油画和书房风格不太搭,但这画的就是书房。
褚尽染停下来,看画。
亨利王子的画比不上利奥王子,但也算专业。
画中:阳光照进书房的时候,书柜里的书像散发着芳香,而她坐着看书、画的比较淡,用整个书房来衬托,她反而有点昏昏欲睡?
褚尽染就看到最后一个字。
亨利收拾好,过来,看她,怎么样?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.shongshu.com
(>人<;)